M    I    D    N    I    G    H    T        S    U    N
l o g o t y p e   b y   F r e d e r i c k



новости



о группе



дискография



интервью



high live



очерки



фэн-клуб



linkz



форум



news



band info



discography



interviews



high live



articles



fan-club



linkz



guestbook




КОНЦЕРТЫ
  more tourdates...
  last update: 03.03.2013

РАЗНОЕ





Ужасы в кино и на тв

Aaah, it's Helloween.ru!!!

Aaah, it's Helloween.ru!!!

получить код баннера

ПАРТНЁР

PinkCream69.RU - Официальный фан-сайт группы Pink Cream 69

ОЧЕРКИ
Хранители семи ключей в стране восходящего солнца... Сайонара, Helloween (автор – Уши Брем-Фройд)

Прямиком из Лос-Анджелеса, сразу после завершения американского тура с Anthrax, широко освещавшегося и спонсированного MTV, ребята с северного побережья Германии прибыли на остров самураев в качестве хедлайнеров и воодушевленные поддержкой японских тинейджеров. Но это было позже, а сейчас мы опишем то, что происходило 21 мая 1989 г. в международном аэропорту Sony, Mitsubishi, Toyota…э, простите, Токио. Итак, прямым рейсом из Лос-Анджелеса, калифорнийского музыкального рая, в переполненную людьми и автомобилями метрополию у подножья Фудзиямы.

После их первого визита в Японию полуторагодичной давности они сумели оставить о себе самое благоприятное впечатление на каждом клочке карты острова и завоевать признание доброжелательной японской публики. Так что нет ничего удивительного в очень теплом приеме по прилету, хотя ребята, конечно же, были чертовски уставшими после полета, продолжавшегося почти вечность, и единственное желание, которое у них оставалось в тот момент - как можно быстрее добраться до кровати в номере отеля. Так и вышло, что практически все члены группы оказались вскоре в своих кроватях, однако, кое-кто предпочел убедиться на собственном опыте в том, что японские девушки не потеряли своего очарования и расположился в качестве наблюдателя в баре отеля, вместо того, чтобы присоединиться к своим сонным коллегам. Разумеется, это был Вайки, пытавшийся пофлиртовать с японками, о чем вам может со всей ответственностью подтвердить сама автор статьи – Уши Брем-Фройд.

Утром все туристы собрались в полном составе в бассейне отеля. День обещал быть столь же удачным, как и утро, поэтому спонтанный на первый взгляд прыжок Михаэля Киске в голубую водную гладь был совершенно понятен. Однако в последний момент стало известно, что за подобные нырки в отеле полагается штраф в тридцать долларов (около 60 марок). «Этим японцам постоянно мало денег!» - прокомментировал это известие герр Киске. К решению проблемы была привлечена тур-менеджер Крисси, вступившая в переговоры с менеджментом отеля, и, видимо, ее аргументы были весьма убедительными, поскольку впредь весь Helloween был освобожден от поборов за пользование водными процедурами.

Рабочие будни начались несколько позднее. Хикари 351 – таково название скоростных поездов, в одном из которых оказался вся группа с техниками и Уши на борту. В таком составе они отправились в Осаку, где должен был состояться первый концерт японского турне. Во время путешествия в поезде, Михи поделился с Уши новой песней, которую Вайки написал незадолго до отъезда из Германии в нынешний тур. «Ну и как тебе? Конечно, это черновая версия, и вокал здесь не так четко слышен, но стилистика уже ясна. Пожалуй, мы и продолжим двигаться в этом направлении. Следующая пластинка, похоже, будет сильно отличаться от нашей предыдущей. Мы постоянно что-то перезаписываем, когда находимся вдали от дома, и из всего этого выкристаллизовывается некое другое направление, весьма отличающееся от того, что мы делали в прошлом».

Чей Бог является моим Богом, и почему моя вера отличается от твоей? Беседа между Киске, концертным клавишником группы Йорном и Роландом далее приобрела философский оттенок.

И вот мы в Осаке. «Когда мы играли здесь в прошлый раз, нас встречали довольно много фэнов. А теперь?» - недоумевает Маркус, глядя на, мягко говоря, не слишком большое количество радостных фанатов. То есть, по правде говоря, навстречу Helloween не вышел никто.

«Они, наверное, не знали, что мы приедем поездом…», - что ж, по крайней мере, логичное объяснение. В дождливой по своему обыкновению Осаке у ребят достаточно свободного времени, и Михи распоряжается им с пользой, отправившись в очередные поиски альбомов Элвиса Пресли. И представьте себе, то, что не нашлось ни в Германии, ни в Великобритании, ни в Штатах, имелось в наличии в Осаке. Михи был рад богатству выбора: «Боже мой, как долго я это искал», промолвил он, приобретая диски, которые он разыскивал буквально по всему миру.

Менее повезло Маркусу и Инго, решившим утолить голод в маленьком японском ресторане, владельцами которого являются то ли англичане, то ли немцы. Выбор еды превратился в увлекательную лотерею, и когда Инго в очередной раз попросил у официанта соевый соус, присутствующие японцы разразились смехом, причины которого остались непонятны до сих пор. «Нам надо бы в конце концов начать учить японский…», - звучит логично, ввиду случившегося ранее.

Наконец, пришло время концерта. Зал был заполнен весьма прилично, причем, что удивительно, вся публика собралась буквально перед началом выступления. Технических проблем с оборудованием, которое использует Роланд и его техники, к счастью, не было, хотя после завершения концерта Роланд был несколько расстроен и нервирован. «Мы с Вайки застряли в такси прямо перед началом концерта», - Михаэль Киске попытался отвлечь Роланда Грапова небольшим рассказом: «Пошла какая-то вонь, и я спросил у Вайки – ты чувствуешь, что-то происходит с машиной? Он согласился, но водитель тут же вмешался – не, ребята, все в порядке, просто катализатор дымит. В следующий раз мы вновь заметили такую же вонь, и я спросил у шофера – а что у тебя там справа так воняет, катализатор? На что он ответил – да нет, просто машина сломана… Я так рассмеялся!» Теперь засмеялся и Роланд.

Во время следующей остановки, в Киото, выдался первый день отдыха, который был потрачен на осмотр достопримечательностей, шопинг и прогулкам по городу. Киото – потрясающий город с роскошными садами, маленькими озерами и золотым храмом, произведшем сильное впечатление на путешествующих рокеров. Разразившийся позднее ливень поумерил пыл к дальнейшему осмотру достопримечательностей, и только Михаэль Киске, несмотря на небесные хляби, продолжил знакомиться с храмами и старинными японскими работами.

Тур продолжился. От концерта к концерту Роланд чувствовал себя все более уверенно и, наконец, стал получать настоящее удовольствие от пребывания в Японии.

Возвращение в Токио было запланировано на следующую субботу. Погода к этому времени установилась просто чудесная. Пять концертов в Токио завершали японский тур, и это означало, что предстояло много работы и мало свободного времени. Все время между концертами было расписано на посещение радио- и телеэфиров, интервью для прессы, автограф- и фотосессий. Последнее мероприятие особенно раздражало Вайки: «Просто ненавижу, когда фотосессии проводятся рано утром. Я по натуре никогда не являлся жаворонком, и по утрам бываю совсем не в настроении».

Для Михаэля Киске самым большим испытанием было однообразие вопросов, задаваемых во время интервью: «Они постоянно задают одни и те же вопросы, вновь и вновь. Я устал объяснять всем в который раз одно и то же, что я являюсь вокалистом группы, сам пишу свои тексты, и прочую лабуду. Многие журналисты просто неподготовлены, и узнают о группе или музыкантах только перед тем, как идти на интервью».

Несколько другие впечатления испытывал Роланд, к которому на улицах часто подходили молодые ребята. Ему это помогло почувствовать себя уверенней и сократить количество вопросов, связанных с Каем Хансеном. Очевидно, что тинейджеры приняли его доброжелательно.

Не каждая группа может похвастаться пятью аншлаговыми концертами в Токио. Но Helloween - может. Но и эти дни, самые напряженные в японском графике гастролей, остались позади, и музыкантов отделял только один свободный день перед последним концертом и полетом на родину, который был посвящен оставшимся необходимым покупкам (кимоно!) и экскурсией к морю с небольшим отдыхом на пляже.

Вечером состоялся заключительный концерт тура, который прошел не в концертном зале, а в огромном шатре, по соседству с гастролирующим в Токио американским цирком. Среди циркачей оказалось несколько немцев, которые были чрезвычайно рады встретиться с земляками. Понятно, что артистам в Японии не хватало общения на родном языке, и эта встреча закончилась для Маркуса и Инго небольшой прогулкой на слоне, которая должна им запомниться надолго, учитывая то, что до момента встречи с животным они не очень представляли себе его размеры.

В этот вечер ребята действительно выложились на полную катушку, отыграв лучший концерт тура. Концерт сопровождался забавной шуткой со стороны техников, которые, не предупредив об этом музыкантов, пригласили нескольких циркачей, в том числе и клоунов, объявившихся на сцене во время выступления группы.

Великолепный концерт завершился не менее великолепной вечеринкой, подробности которой мы не станем раскрывать. О грандиозности события сами за себя говорят невыспавшиеся физиономии музыкантов, собравшихся следующим утром в аэропорту перед рейсом в Германию.

Сетлист концертов японского тура Helloween 1989 г.:

Invitation
Eagle Fly Free
A Little Time
Dr. Stein
March Of Time
Future World
Save Us
Rise And Fall
A Tale That Wasn't Right
Halloween
Roland Grapow Solo
Keeper Of The Seven Keys
I'm Alive
Livin Ain't No Crime
I Want Out
Michael Weikath Solo
How Many Tears


Перевод: Kindman




новости



о группе



дискография



интервью



high live



очерки



фэн-клуб



linkz



форум
 © MMI редакционная коллегия Helloween/ru: Alex, Dead Moroz, BacR, Pied Piper, Ivanna [ pазpаботка, поддеpжка, информационное наполнение сайта ]
 © MMI Frederick Moulaert [ создатель логотипа ]